Text copied to clipboard!

Pealkiri

Text copied to clipboard!

Tõlke ja Lokaliseerimise Spetsialist

Kirjeldus

Text copied to clipboard!
Otsime Tõlke ja Lokaliseerimise Spetsialisti, kes aitab meil tagada, et meie tooted ja teenused oleksid keeleliselt ja kultuuriliselt sobivad erinevatele sihtturgudele. Selles rollis mängid olulist rolli meie rahvusvahelise laienemise toetamisel, töötades tihedalt koos turundus-, toote- ja arendustiimidega, et tagada sisu täpsus, järjepidevus ja kultuuriline sobivus. Tõlke ja Lokaliseerimise Spetsialistina vastutad tekstide tõlkimise ja lokaliseerimise eest erinevatesse keeltesse, samuti lokaliseerimisprotsesside haldamise ja täiustamise eest. Sa jälgid, et kõik tõlked vastaksid brändi stiilijuhistele ning oleksid sobivad sihtturu kultuurilisse konteksti. Lisaks teed koostööd väliste tõlkijate ja lokaliseerimispartneritega ning tagad, et projektid valmiksid õigeaegselt ja kvaliteetselt. Edukaks kandidaadiks on keeleline täpsus, tugev kultuuriline teadlikkus ning kogemus tõlkimise ja lokaliseerimise valdkonnas. Ootame sinult ka head ajaplaneerimist, projektijuhtimise oskusi ja võimet töötada mitmekultuurilises keskkonnas. Kui sul on kirg keelte ja kultuuride vastu ning soov panustada rahvusvahelise ettevõtte edusse, siis ootame sind meie meeskonda!

Kohustused

Text copied to clipboard!
  • Sisu tõlkimine ja lokaliseerimine erinevatesse keeltesse
  • Lokaliseerimisprojektide koordineerimine ja ajakava jälgimine
  • Koostöö siseloome-, turundus- ja tootemeeskondadega
  • Kvaliteedikontroll ja tõlgete toimetamine
  • Tõlke- ja lokaliseerimistööriistade kasutamine (CAT-tööriistad)
  • Stiilijuhiste ja terminibaaside haldamine
  • Väliste tõlkijate ja partnerite töö koordineerimine
  • Keeleliste ja kultuuriliste probleemide tuvastamine ja lahendamine
  • Lokaliseerimisprotsesside täiustamine ja dokumenteerimine
  • Tagasiside andmine ja saamine lokaliseerimise kvaliteedi parandamiseks

Nõuded

Text copied to clipboard!
  • Väga hea eesti ja inglise keele oskus, teiste keelte oskus on plussiks
  • Varasem kogemus tõlke või lokaliseerimise valdkonnas
  • Hea keeleline ja kultuuriline teadlikkus
  • Täpne ja detailidele orienteeritud tööstiil
  • Kogemus CAT-tööriistadega (nt SDL Trados, MemoQ, Smartling)
  • Võime töötada iseseisvalt ja meeskonnas
  • Hea ajaplaneerimise ja projektijuhtimise oskus
  • Suhtlemisoskus ja koostöövalmidus
  • Haridus keeleteaduse, tõlke või sarnases valdkonnas
  • Valmidus töötada rahvusvahelises ja mitmekultuurilises keskkonnas

Võimalikud intervjuu küsimused

Text copied to clipboard!
  • Milliseid keeli valdad lisaks eesti ja inglise keelele?
  • Kirjelda oma varasemat kogemust tõlke või lokaliseerimise alal.
  • Milliseid CAT-tööriistu oled kasutanud ja millisel tasemel?
  • Kuidas tagad tõlgete kvaliteedi ja järjepidevuse?
  • Kas oled varem töötanud rahvusvahelises meeskonnas?
  • Kuidas lahendad kultuurilisi erinevusi lokaliseerimisprotsessis?
  • Milline on sinu lähenemine projektide tähtajalisel lõpetamisel?
  • Kuidas suhtled väliste tõlkijate ja partneritega?
  • Kas oled kunagi loonud või hallanud terminibaase või stiilijuhiseid?
  • Miks soovid töötada lokaliseerimise valdkonnas?